jogo que ganha dinheiro no pagbank,vasco e pixbet valores,vasco e ponte preta palpite-felipec.com.br

Fenicios

Niños, inseguros y juguetones, juegan con sus vidas.

Construyen y destruyen, levantan y derriban,
castillos de arena para 📈 marcar la orilla -
un avance en el estancamiento.

Nada de ellos permanecerá para conocer el nuevo día.

Nosotros, 📈 los viejos, miramos hacia el mar, donde
las velas negras se mueven en el horizonte,
llamando un nombre: 📈 Alpha, Aleph, una cabeza de buey,
letras que deletrean nuestro pasado literario
en un lugar fenicio.

Pero todo 📈 lo que recuerdo es una máscara,
su mueca o sonrisa como una cara de viejo
arrugada, irónica, fijada 📈 en la loca mueca
de una risa dura escondiendo algo.

¿Quemaron realmente a sus hijos vivos
mientras sonreían, 📈 sonriendo detrás de máscaras
para agradar a un dios que no vería su terror
o escucharía sus gritos, 📈 aceptando el sacrificio:
las partes suaves de la vida disfrazadas
por esa risa dura horneada para durar?

Un nuevo poema inédito de Angela Leighton, poeta, crítica y autora del reciente
Carcanet Collection Algo, 📈 Olvido, Fenicio descubre la fusión entre el sacrificio ritual
de niños en una cultura distante y su práctica, con 📈 nombres diferentes, en el presente.

En una nota que describe la importancia de la "máscara sonriente", Leighton escribe:
"La 📈 máscara del museo en la isla fenicia de Motya (frente a Sicilia) es
una máscara curiosa del Tophet - 📈 el sitio de entierro donde los niños
y los animales fueron probablemente sacrificados, por fuego, al dios Baal.
📈 Los números son inciertos y el tema ha sido mucho debatido entre
arqueólogos, pero algunos han sugerido que los 📈 padres o las víctimas
usaban estas máscaras para ocultar su angustia al dios.
Cualesquiera que sean los hechos, 📈 el poema figura la máscara
como una cubierta de un tipo más contemporáneo."

Antes de revelar la máscara, el 📈 poema teje otras líneas de tiempo,
moviéndose desde una vista de los niños a ser sacrificados construyendo
sus 📈 últimos castillos de arena, al presente donde "nosotros que somos viejos"
miramos desde la orilla las "velas negras" en 📈 el mar.
Ella misma una imagen viajera en el tiempo, "velas negras"
están asociadas con la leyenda de 📈 Teseo.
Actualmente, son favoritas de los dueños de yates de lujo:
la negrura protege las velas de carbono 📈 de fibras
contra el daño UV y extiende su durabilidad.

Introducida en el quinto estanza, la máscara se muestra 📈
como ambigua de manera perturbadora. Su "mueca o sonrisa"
parece reflejar el horror verdadero de la situación.
📈 Lo descrito como "la mueca loca de una sonrisa
en algo escondido", diseñado "para agradar a un dios",
📈 reorganiza la angustia contorsionada en la cara viva
debajo. La máscara se extiende mucho en el tiempo
"esa 📈 risa dura, horneada para durar". Una idea poderosa
para el poema, la longevidad se señala nuevamente
en la 📈 referencia a "cada terracota, dos veces horneada
para salvar su rostro". Esta idea de salvamento literal
se reforma 📈 en el tipo metafórico. Flota más cerca
del presente, donde la muerte de los niños en
las llamas 📈 de la guerra se presenta a menudo
como "colateral".

Leighton también viaja en el tiempo a través del alfabeto, 📈
desde las formas movedizas de las A de las velas, a través
de la griega "Alpha" a la 📈 semítica "Aleph",
pensada para derivarse del jeroglífico egipcio
para una cabeza de buey. El poema nos conecta
📈 con "nuestro pasado literario en un lugar fenicio"
y nos recuerda, a través de una further pun
ligada 📈 a la palabra "rostro", que las máscaras,
quizás producidas en masa en la tienda del museo,
son "una 📈 tira cómica que no podemos concebir o afrontar
enfrentándonos" y que, en una suave, recordatorio
paternal, "(Su alfabeto 📈 es el nuestro)".

La línea que forma el bisel vital entre el pasado
literario tenue y la responsabilidad política 📈 actual
afirma "los drones que hacemos explosionar en
llamas en otros lugares". El "otro lugar"
no señala 📈 las ventas de armas occidentales solas;
señala el hecho de que la tecnología
que sus ingenieros pueden primero 📈
tener la intención de beneficio humano
puede ser cooptada en otro lugar.

Esa triste ironía familiar de que 📈 "las cosas"
a menudo viven más tiempo que las personas
con las que estaban asociadas se intensifica
📈 al final del poema en una elisión,
que, en la página, proporciona una imagen
tipográfica de brevedad: "Tantos 📈 niños ...
sus vidas". Es conmovedor, entonces, imaginar
a los niños teniendo "la última risa" como el poema 📈
nos pide, nuevamente en el discurso directo,
pero en la voz imperativa, "(escuchen)". ¿Estamos siendo
preguntados a 📈 imaginar a los niños resucitados,
restaurados a lo que eran al comienzo del poema?
¿O es que ahora, 📈 de alguna manera, habitando
las "locas máscaras", los niños se han vuelto igualmente
sardónicos, riendo de nosotros ahora 📈 porque nuestra simpatía
sigue siendo limitada, nuestra humanidad
tan sublograda, porque "la civilización" se asemeja
al "estancamiento 📈 en avance" de la línea tres,
todavía lista y dispuesta a sacrificar niños
a los dioses nacionales de 📈 la guerra?

Tal vez ambos tipos de risa se indican,
otra ambigüedad reveladora en un poema
cuyas únicas 📈 fronteras son aquellas derivadas
del patrón verbal de línea y estrofa,
el diseño de soneto doble sutil de 📈 14 versos.

  • aposta blaze copa
  • Category

    app casa de aposta

    Tempo Fértil – O Pequeno livro de Fotografias

    Poço 115 – Um álbum imaginário – fotolivro/expô

    Álbum Preto

    Haicaixa

    sobrepontes

    Livro Perecível

    © 2023 Felipe Camilo sitemap